TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 4:43

Konteks
4:43 But Jesus 1  said to them, “I must 2  proclaim the good news of the kingdom 3  of God to the other towns 4  too, for that is what I was sent 5  to do.” 6 

Lukas 9:27

Konteks
9:27 But I tell you most certainly, 7  there are some standing here who will not 8  experience 9  death before they see the kingdom of God.” 10 

Lukas 18:29

Konteks
18:29 Then 11  Jesus 12  said to them, “I tell you the truth, 13  there is no one who has left home or wife or brothers 14  or parents or children for the sake of God’s kingdom
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:43]  1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:43]  2 tn Here δεῖ (dei, “it is necessary”) indicates divine commission (cf. Luke 2:49).

[4:43]  3 sn The good news of the kingdom, the kingdom of the rule of God through the Messiah, is the topic of Jesus’ preaching.

[4:43]  4 tn Or “cities.”

[4:43]  5 sn Jesus was sent by God for this purpose. This is the language of divine commission.

[4:43]  6 tn Grk “because for this purpose I was sent.”

[9:27]  7 tn Grk “I tell you truly” (λέγω δὲ ὑμῖν ἀληθῶς, legw de Jumin alhqw").

[9:27]  8 tn The Greek negative here (οὐ μή, ou mh) is the strongest possible.

[9:27]  9 tn Grk “will not taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2).

[9:27]  10 sn The meaning of the statement that some will not taste death before they see the kingdom of God is clear at one level, harder at another. Jesus predicts some will experience the kingdom before they die. When does this happen? (1) An initial fulfillment is the next event, the transfiguration. (2) It is also possible in Luke’s understanding that all but Judas experience the initial fulfillment of the coming of God’s presence and rule in the work of Acts 2. In either case, the “kingdom of God” referred to here would be the initial rather than the final phase.

[18:29]  11 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[18:29]  12 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:29]  13 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[18:29]  14 tn The term “brothers” could be understood as generic here, referring to either male or female siblings. However, it is noteworthy that in the parallel passages in both Matt 19:29 and Mark 10:29, “sisters” are explicitly mentioned in the Greek text.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA